阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
去年年底我们部门聚餐,然后有个同事喝多了,然后给送医院去了。...
你们亲爱的“马亲王”写的东西不一直那德行吗? 十二时辰里,一...
首先摆明态度:其实都不好。 两者我都做过。 虽然我还没被裁...
个人觉得,女生穿牛仔裤的形式意义还是大于内容 说白了,就是审...
瑜伽裤作为一种流行的运动单品,也是女明星运动的时尚搭配。 ...
321存储炸盘也要概率低到某数据文件存储的硬盘在三组备份里同...